2022考研英语备考复习库 词汇 语法 翻译 新题型 完型 写作
考研英语复习从始至终都扮演着非常重要的角色,打好英语基础的关键是词汇和语法,而这两项正是可以通过长难句进行检验的。为你总结2022考研英语长难句_详细分析(303),一起来看吧~
Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability.(2009年翻译49题)
首先,我们还是需要断句。在这里我们把它断成两部分①Since our chief business with them is to enable them to share in a common life ②we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability。在这里断句可能存在一些难度,就是因为在这里其实省略了一个逗号:Since our chief business with them is to enable them to share in a common life ,we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability. 我们需要给它补充完整。
然后我们可以开始抓主干,识修饰了,要想快速的抓到主干,我们先把从句识别出来。首先第一个从句:Since our chief business with them is to enable them to share in a common life。这里是一个原因状语从句。第二个从句:whether or not we are forming the powers which will secure this ability。这是一个宾语从句。第三个从句:which will secure this ability,这里是一个定语从句修饰power。抓出从句之后,我们就找到了句子的主干其实we cannot help considering。
最后我们可以开始理解整个句子翻译了:由于对于年轻人,我们的首要任务是使他们能够在生活中彼此分享,这样我们就禁不住会思考我们是否在形成能确保这种能力的力量。