学分高考推荐:本期小编就来讲讲关于lambada-找歌特别喜欢《lambada》(兰巴达),以及它的详细介绍。(菁英@职教网)小编就和大家一起来聊一聊lambada-找歌特别喜欢《lambada》(兰巴达)吧。
学分高考为您带来这篇关于lambada-找歌特别喜欢《lambada》(兰巴达)的文章,希望对高三的同学们有所帮助
lambada-找歌特别喜欢《lambada》(兰巴达)?有关暗恋的英文歌?
Kaoma演唱的歌曲Lambada(兰巴达)凭借一部1990年的电影《Lambada》,这种源自巴西,在南美有普遍群众基础的舞蹈迅速传遍世界。影片中由Kaoma(卡欧玛)组合演唱的同名歌曲《Lambada》成为红遍全球的一首大热作品。Kaoma是在法国成立的一个组合,组合中有多位来自位于中北美加勒比地区的几个法国海外省的成员,主唱是巴西歌手Loalwa Braz。加勒比地区热情奔放的充满动感的音乐风格在这首歌中得到了充分的体现。不过,Kaoma演唱的《Lambada》并不是原创作品,歌曲的原唱和原作者是玻利维亚著名民间乐队Los K’jarkas,曲名是《Llorando Se Fue》,中文翻译为“哭泣的离开者”。法国的制作人在未经允许的情况下擅自将西班牙文翻译成葡萄牙文,并加以改编,把主奏乐器从风笛改成了手风琴,加上了强烈的节奏和巴西融合爵士的元素,使它失去了它原有的印加风貌,速度也比原来快很多,成为现在的样子,欢快而富于节奏感,现在这首歌已成为Lambada舞曲的代表曲目。后来经过官司,Los K’jarkas重新获得了自己的权益。当我们又一次听到这熟悉的旋律时,不禁感叹自己的青春岁月不再,一晃二十年过去了。想当年正青春年少,也曾热情激扬。这首歌曾带给我们很多美好的回忆,现在让我们再一次在音乐之中舞动吧!还没有哪一首歌有如此众多风格多样的版本,可欢快,可悲伤,光听器乐都那么带劲。大家耳熟能详的那首Kaoma演唱的歌曲Lambada(兰巴达)——LLORANDO SE FUE(哭泣的离开者)已成为Lambada舞曲的代表曲目。该曲源于玻利维亚的印加音乐,本来是很忧伤的曲子,后来被翻译成葡萄牙文并加以改编,加上了强烈的节奏和巴西融合爵士的元素,使它失去了它原有的印加风貌,变成欢快而富于节奏感。Lambada的歌名实际上是葡萄牙语的Llorando se fue(哭泣的离开者)。该曲源于玻利维亚的印加音乐,本是一首忧伤的曲调,后被译成葡文并加以改编,加上强烈的节奏和巴西爵士的元素,使它失去了它原有的风味,成为欢快而富于节奏感的Lambada舞曲的代表曲目。Jennifer Lopez(詹妮弗洛佩兹)“On the floor”前奏跟后段就是借鉴了Lambada。
女生的话…看你们是哪种关系吧。
一见钟情型就是the girl from ipanema(Astrud.Gilberto)(有英语和葡萄牙语版的,巨好听,歌词多半都在夸女生,有点还没恋就失恋的小伤感。不过可能不怎么适合你)
或者喜欢被保护的类型,可以完全以特好的朋友给她唱count on me(bruno.mars),完了再表心意。
如果你们真可以说到那个份上了,better together(jack.johnson)!没的说。歌词温情的呀,不信她不喜欢。就是你唱着可能…不过歌词读顺了唱着就容易。
你们有小别之类的情节吗?如果有,适合the saltwater room(owl city)。然后歌词有“So tell me darling,do you wish we’d fall in love?”虽然后面还有自问自答的”All the time.”…
如果你们可以捅破窗户纸的话…lucky(jason.mraz),是男女对唱,唱的就是最好的朋友变成恋人。
希望她和你想法一样吧。
!!Good luck!!
我亲爱的人已匆匆离去,
她厌倦了人世间的生活。
而将在天国里永久安息,
留下我在尘世苦度光阴。
《卢济塔尼亚人之歌》共分10章,全部用抑扬格八行体写成,堪称为最典型的民族史诗。这部史诗的主题,固然是写1497—1498年间瓦斯柯德伽马远航印度的难忘探险,但史诗的真正主角并不是那位探险船长,而是全体葡萄牙人民。
以上由学分高考www.xuefen.net编辑@小菁撰写,内容仅供参考,转载务必注明出处!
以上就是小编为大家整理的关于lambada-找歌特别喜欢《lambada》(兰巴达)的全部内容,更多相关知识请持续关注学分高考!(本文共2387字)