学士学位英汉互译解题方法:增词法、省译法

高考君
711 篇文章
2023-05-13

译文的增词和省译都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。省译是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。感冒可以通过人的手传染。

Flu can be spread by hand contacts.(其中的contacts就是根据译文需要添加上的。)

百姓中出现看病贵的现象。

People do not even have enough money to go to the hospital.

就足以表达原文中的信息,现象&rdqu

学士学位英汉互译解题方法:增词法、省译法

o;一词可以省略。

另外,采用这两种方法进行翻译时,一定要谨记语言之间的差异,不能随意增删词语,改变句意。

学分高考校友情提示:备考2020年成人英语三级考试的考生,为避免错过考试报名,建议您 免费预约短信提醒服务,届时会有短信提醒。更多成人英语三级其他题型答题技巧、备考指导、复习精华资料,点击下方按钮,免费下载!

以上就是xuefen.net小编为大家带来的:学士学位英汉互译解题方法:增词法、省译法的全部内容,更多精彩请继续关注。

温馨提示:本文【学士学位英汉互译解题方法:增词法、省译法】由作者高考君提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
上一篇 (成人英语三级)学位英
上一篇 赣州考研考点在哪里?
相关推荐
热门资讯
  1. 1 在线儿童英语教学效果如何?该怎样选择?
  2. 2 「绍兴英语培训机构哪家好」7岁女孩学英语
  3. 3 不州培训英语的机构收费低
  4. 4 通州青少年英语培训班哪家比较好,性价比如
  5. 5 职场英语如何学习更有帮助,学习方法分享
  6. 6 外贸英语培训机构哪家好,如何挑选合适的品
  7. 7 沈阳托福培训
  8. 8 零基础英语学习课程哪个好?
  9. 9 在线成人英语培训学习
  10. 10 零起点职场人士学英语选择网络课程可以吗