A: Hier Baumann. Mit wem spreche ich ?我是鲍曼,您是哪位 ?B: Hier Julia Berger. Kann ich bitte Jakob sprechen ?我是有尤利亚 • 贝尔格,我可以和雅科布讲话吗 ?A: Bin selbst am Apparat. Hallo,Julia. Schön,dass du endlich einmal wieder anrufst. Du hast dich lange nicht mehr bei uns sehen lassen. Von wo aus rufst du an ?我就是。你好,尤利亚,你到底打电话来了,这太好了。我们好久都没有你的消息了。你从哪儿打电话来的 ?B: Zu Hause. Ich bin gestern aus dem Urlaub zurückgekommen.从家里。我昨天才度假回来。A: Echt ? Wo warst du denn ?真的吗 ?你去了哪儿 ?B: Ich bin mit Gilbert nach Italien gefahren. Wir haben zwei Wochen in Rom und Venedig verbracht,dann eine Woche in Sizilien. Es war immer herrliches Wetter.我和吉尔伯特一起去了意大利。我们在罗马和威尼斯呆了个星期,然后又在西西里过了一个星期 ,天气一直好极了。A: Wie schön !多棒啊 !B: Du,ich rufe dich an,um zu fragen,ob du mit mir ins Kino willst.对了,我给你打电话是想问问,你愿不愿意和我去看电影。A: Danke,ich komme gerne mit. Was läuft da ?谢谢,我很乐意同去。放什么电影 ?B: Casablanca”,ein alter Film. Hast du ihn schon mal gesehen ?卡萨布兰卡”,是一部老片子,你以前有没有看过 ?A: Nein. Ich wollte diesen Film schon längst sehen.没有,我早就想看这部电影了。B: Dann komme ich um 7 Uhr zu dir und hole dich ab,OK ?那我七点钟过来接你,好吗 ?A: Gut. Ich freue mich darauf.好的 ,我真高兴。B: Übrigens,ist Philip da ?对了 ,菲利普在家吗 ?A: Ich bin nicht sicher. Bleibe bitte am Apparat ! Ich hole ihn gleich... Nein,er ist jetzt leider nicht da. Soll ich was ausrichten ?我不太肯定, 请别走开 ,我马上去叫他…不,他现在不在家,要不要我转告 ?B: Richte ihm nur aus,dass ich nicht zur Party kommen kann.你只要转告他,我不能去参加晚会就行了。A: Gut,mache ich. Also bis dann !好吧,我会转告的。那我们回头见 !B: Bis dann ! Tschüss !回头见 !再会 !Anmerkungen 注释:在 德国打公共电话,可以自动投币或使用电话卡,能与世界各地联系。投币时一般需放入三枚十芬尼的硬币,打长途时,为防止钱币用完电话自动切断,应多投入几枚 硬币。如果打不通,或打完电话,多余的硬币会自动退出。电话磁卡则较为方便,可直接拨号,现在人们越来越多地使用磁卡电话来取代投币电话。Ich hätte gern Frau Schmidt gesprochen.:在这里,hätte 是haben的第二虚拟式,常用与口语中,表示客气礼貌的请求 ,后面接的动词以第二分词的形式出现,如:gesprochen 为sprechen 的第二分词。jn.(A) sprechen 表示要和某人说话。打电话时,不论打电话还是接电话的人,都应首先自报姓名或单位。Auf Wiederhören !再会!为打电话时的告别语,也可以说:Auf Wiedersehen !Es hat sich niemand gemeldet :没有人接电话。Das ist aber eine Überraschung :真出乎我的意料,真没有想到是你 !表示惊喜。