外国抒情诗经典作品朗诵欣赏

高考君
711 篇文章
2022-10-19

1. 外国诗歌精选

叶芝诗选

【叶芝,W. B.】(William Butler Yeats1865~1939)爱尔兰诗人和剧作家。1923年度的诺贝尔文学奖获得者。出生于都柏林画师家庭,政治上属贵族主义者。早期作品带有唯美主义倾向和浪漫主义色彩。90年代后,因支持爱尔兰民族自治运动,诗风逐渐走向坚实明朗和接近现实。代表作有诗剧《胡里痕的凯瑟琳》(1902)、《1916年的复活节》(1921)等。20世纪20年代中期后,因接近人民生活和热心玄学派诗歌研究,作品融现实主义、象征主义和哲理思考为一体,以洗练的口语和含义丰富的象征手法,表现善恶、生死、美丑、灵肉的矛盾统一,具有较高艺术价值。突出诗作有《钟楼》(1928)、《盘旋的楼梯》(1929)及《驶向拜占庭》等。

白鸟

--------------------------------------------------------------------------------

亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!

流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;

天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光

唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。

露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;

呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,

也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:

但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!

我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,

在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;

转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,

只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!

来源 诗人() 原文: /waiguo/irelend/1yezhi.htm

2. 跪求朗费罗的经典诗歌作品,越多越好,谢谢

恩底弥翁

当空的皓月掩蔽了星辰;

她平射的清辉的如金色的条纹,

洒落在葱绿的园林,

交错着暗黑的浓荫。

河川闪烁着银白的荧光,

恰似黛安娜在沉酣的梦乡

把她的一弯银弓

丢落在草原中。

夜色是这末清幽,宁静,

她以一吻把恩底弥翁惊醒,

他正睡在树林中,

不曾梦见她的爱情。

像黛安娜的吻,不用求,不用找,

爱情会自己献身,然而买不到;

没有一丝儿声响

泄露它深情的凝望。

一切情感的顶峰——

美丽,自由的爱情

孤单单,静悄悄地来临,

寻觅那被选中的一人。

爱情扬起了繁枝,枝下的黑影

是生活的忘却,灵魂的倦寝;

当他沉沉入梦的时分,

爱情在他的睡眼上轻吻。

哦,熟睡的眼!哦,疲惫的心!

哦,被命运的恐怖和酸辛

折磨得萎靡不振的灵魂!

将会有人爱你们!

没有人象他这样命苦,

没有人象他这样孤独,

可是自有那陌生的心灵

与他心灵同声相应。

相应,——象是天使用无形的翅膀

把那颗颤栗的心弦拂响;

在一曲清歌里柔声低唱:

“这末久,你逗留在什么地方?”

少女时期

少女!有温柔的暗褐色眼睛,

在瞳孔里偃伏着翳影,

有如晚空出现的晦冥。

你的卷发和阳光斗艳,

结成一条金色的发辫,

象是汇合众流的清涧。

你的疲弱的两脚站在

小溪与河川相遇的地方,

幼年与成年递嬗的时光。

你以畏怯的眼光凝望,

凝望小溪的汩汩奔忙,

凝望河川的茫茫宽广!

那流荡的河川,深湛,静谧,

在你看来是多末奇丽,

仿佛流荡在美好的梦里。

那末,当你望见光明的天仙

召唤你前往幸福的乐园,

你为什么又踌躇不前?

莫不是你瞥见了掠过的黑影,

犹如鸽子的惊恐的眼睛

瞥见了苍鹰的影子在飞行?

莫不是你听见了河岸上的声音?

这些声音我们听不清,

耳朵已经被瀑布震聋。

哦!晨昏祈祷的孩子!

生活里有流沙,生活里有陷阱!

忧伤和衰老会蓦然来临!

宛如抑扬的甜美的音乐,

清晨转瞬掠入了午刻,

五月转瞬滑到了六月。

童年是嫩枝,枝上睡觉

成群的鸟儿,繁茂的花儿;

而老年,枯枝被白雪复没。

趁你青春的心潮泛涨,

采集鲜花,当它们盛放,

用来薰香那白雪的蓬帐。

拈一朵百合在你的手上,

黄铜大门也不能阻挡

那根轻轻一触的魔杖。

经历遍悲痛,屈辱和哀怜,

把青春的露水留在你心间,

把真理的微笑留在你唇边。

哦,那露水有如灵药,

将潜入难以愈合的伤口,

象睡意阖拢我们的双眸;

而那微笑如太阳的光明,

将照亮无数晦暗的心灵,

你就是上帝的一丝笑影。

3. 求中英对照的经典外国诗歌

1. 埃德蒙·斯宾塞 Sonnet 十四行 Fresh spring the herald of loves mighty king, 新春啊,你这君临万方的爱神的先驱, In whose cote armour richly are displayed 你的外衣富丽堂皇,展现出 All sorts of flowers the which on earth do spring 世间的繁花万朵,不胜枚举, In goodly colours gloriously arrayed. 她那婀娜多姿的服装,耀人眼目。

Go to my love,Where she is carelesse laid, 找我的爱人去吧,她满不在乎, Yet in her winters bowre: 她仍在她冬天的闺房里深睡不醒: Tell her the joyous time will not be staid 告诉她:快乐的时光不会永驻, Unlesse she do him by the forelock take, 除非她能把它牢牢地捏在手中; Bid her therefore her selfe soon ready make, 嘱咐她要把一切的准备快快完成, To wait on love amongst his lovely crew. 好去那一群丽人当中把爱神恭迎: Where every one that misseth then her make, 谁若是还打动不了爱人的魂灵, Shall be by him amercest with penance dew. 爱神就必定给他以应有的严惩。Make hast therefore sweet love,whilest it is prime, 快抓住这甜蜜的爱,趁着青春时候, For none can call againe the passed time. 青春一去难再,像是大海东流。

2.威廉布莱克 William Blake The Tyger 老虎 Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀, In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧, ' What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼 Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌? In what distant deeps or skies 你眼中的烈火熊熊 Burnt the fire of thine eyes? 来自多远的深处或高空? On what wings dare he aspire? 他凭什么翅膀敢飞到九天? What the hand dare seize the fire? 什么样的手敢去抓这火焰? And what shoulder,and what art, 什么样的臂力,什么样的技艺 Could twist the sinews of thy heart? 才能拧成你那心脏的腱肌? And when thy heart began to beat, 什么样的手,什么样的脚, What dread hand? And what dread feet? 才使得你的心脏开始弹跳? What the hammer? What the chain? 用什么样的锤子?什么样的链条? In what furnace was thy brain? 在什么样的炉里炼成了你的大脑? What the anvil? What dread grasp 在什么样的铁砧上?用什么样的臂力 Dare its deadly terrors clasp? 敢抓住这可以致命的可怕东西? When the stars threw down their spears, 当星星投下他们的矛枪, And watered heaven with their tears, 用他们的泪水浇灌穹苍, Did he smile his work to see? 他见到自己的作品时可微笑? Did he who made the Lamb make thee? 难道是他造了你也造了羊羔? Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀, In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧, What immortal hand or eye, 什么样的不朽之手和眼 Dare frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的匀称外貌? 3. 威廉华兹华斯 I Wondered Lonely as a Cloud I wondered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host,of golden daffodils ; Beside the lake,beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way,They stretched in the never-ending line Along the margin of a bay : Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in sprightly dance. The waves beside them danced ; but they Out-did the sparkling waves in glee : A poet could not but be gay,In such a jocund company : I gazed-and gazed-but little thought What wealth the show to me had brought : For oft,when on my couch I lie In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude ; And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils. 我孤独地漫游,像一朵云 我孤独地漫游,像一朵云 在山丘和谷地上飘荡, 忽然间我看见一群 金色的水仙花迎春开放, 在树荫下,在湖水边, 迎着微风起舞翩翩。连绵不绝,如繁星灿烂, 在银河里闪闪发光, 它们沿着湖湾的边缘 延伸成无穷无尽的一行; 我一眼看见了一万朵, 在欢舞之中起伏颠簸。

粼粼波光也在跳着舞, 水仙的欢欣却胜过水波; 与这样快活的伴侣为伍, 诗人怎能不满心欢乐! 我久久凝望,却想象不到 这奇景赋予我多少财宝,—— 每当我躺在床上不眠, 或心神空茫,或默默沉思, 它们常在心灵中闪现, 那是孤独之中的福祉; 于是我的心便涨满幸福, 和水仙一同翩翩起舞。还有很多很多,你也可以自己找找看。

4. 求一些写的比较好而且翻译的也比较好的外国诗歌,最好不要爱情诗,

你可以去找莎士比亚的十四行诗。

一九

饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,

命大地吞噬自己宠爱的幼婴,

去猛虎的颚下把它利牙拔掉,

焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,

使季节在你飞逝时或悲或喜;

而且,捷足的时光,尽肆意地摧残

这大千世界和它易谢的芳菲;

只有这极恶大罪我禁止你犯:

哦,别把岁月刻在我爱的额上,

或用古老的铁笔乱画下皱纹:

在你的飞逝里不要把它弄脏,

好留给后世永作美丽的典型。

但,尽管猖狂,老时光,凭你多狠,

我的爱在我诗里将万古长青。

或者是惠特曼的《草叶集》,都是比较有名的。

5. 有没有谁知道外国经典诗歌

我知道一首拜伦的诗,不错的。

我看过你哭——一滴明亮的泪

涌上了你蓝色的眼珠;

那时候,我心想,这岂不就是

一朵紫罗兰上垂着露;

我看过你笑——蓝宝石的火焰

在你前面也不再发闪,

呵,宝石的闪烁怎能比得上

你那一瞥的灵活的光线。

仿佛是乌云从远方的太阳

得到浓厚而柔和的色彩,

就是冉冉的黄昏的暗影

也不能将它从天空逐开;

你那微笑给我阴沉的脑中

也灌注了纯洁的欢乐;

你的容光留下了光明一闪,

直似太阳在我心里放射。

Lines to an Indian Air

by Shelley

I arise from dreams of thee

In the first sweet sleep of night,

When the winds are breathing low

And the stars are shining bright;

I arise from dreams of thee,

And a spirit in my feet

Hath led me——who knows how?

To thy chamber window,Sweet!

The wandering airs they faint

On the dark,the silent stream——

The champak odors fail

Like sweet thoughts in a dream;

The nightingale's complaint,

It dies upon her heart

As I must on thine

O beloved as thou art!

O lift me from the grass!

I die,I faint,I fail!

Let thy love in kisses rain

On my lips and eyelids pale.

My cheek is cold and white,alas!

My heart beats loud and fast;

O! press it to thine own again

Where it will break at last.

非原创,出自

6. 搜集外国诗歌要短一些的

美好的一天多美好的一天啊!花园里干活儿,晨雾已消散,蜂鸟飞上忍冬的花瓣。

世界上没有任何东西我想占为己有,也没有任何人值得我深深地怨;那身受的种种的不幸我早已忘却,依然故我的思想也纵使我难堪,不再考虑身上的创痛,我挺起身来,前面是蓝色的大海,点点白帆。一朵红红的玫瑰彭斯(英国)作者简介:彭斯(Robert Burns,1759~1796)苏格兰诗人。

1759年1月25日生于艾尔郡阿洛韦镇一个农民家庭,从小在田里劳动,辛勤20年,而家庭经济始终困难。他自幼爱好诗歌,1783年开始写诗。

1786 年出版了《主要用苏格兰方言写的诗集》,原想以诗集的收入作为旅费移居西印度群岛,不料这部新作以其纯朴的农村题材和清新的风格得到广泛的好评,作者被邀去爱丁堡,成为名公贵妇的座上客。但他保持农民本色,在苏格兰西北部作短期游历之后仍回故乡务农,后为税局职员。

他除继续创作之外,又替两个丛刊收集并整理民歌,使许多即将失传的民歌(总数大约 300首)得以保存。1796年 7月21日于贫病交加中死去。

一朵红红的玫瑰啊,我爱人象红红的玫瑰,在六月里苞放;啊,我爱人象一支乐曲,乐声美妙、悠扬。你那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切;我会永远爱你,亲爱的,一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,亲爱的,直到太阳把岩石消熔!我会永远爱你,亲爱的,只要生命无穷。再见吧,我唯一的爱人,再见吧,小别片刻!我会回来的,我的爱人,即使万里相隔!你的长夏永远不会凋谢莎士比亚(英国)作者简介:莎士比亚(William Shakes beare 1564~1616),英国著名戏剧家和诗人。

出生于沃里克郡斯特拉特福镇的一个富裕市民家庭,曾在当地文法学校学习。13岁时家道中落辍学经商,约 1586年前往伦敦。

先在剧院门前为贵族顾客看马,后逐渐成为剧院的杂役、演员、剧作家和股东。1597年在家乡购置了房产,一生的最后几年在家乡度过。

莎士比亚是16世纪后半叶到17世纪初英国最著名的作家(本·琼斯称他为“时代的灵魂”),也是欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他共写有 37部戏剧,154首14行诗,两首长诗和其他诗歌。

长诗《维纳斯与阿多尼斯》(1592~1593)和《鲁克丽丝受辱记》(1593~1594)均取材于罗马诗人维奥维德吉尔的著作,主题是描写爱情不可抗拒以及谴责违背“荣誉”观念的兽行。14行诗(1592~1598)多采用连续性的组诗形式,主题是歌颂友谊和爱情。

其主要成就是戏剧,按时代、思想和艺术风格的发展,可分为早、中、晚3个时期。早期(1590~1600年):这时期的伊丽莎白中央主权尚属巩固,王室跟工商业者及新贵族的暂时联盟尚在发展,1588年打败西班牙“无敌舰队” 后国势大振。

这使作者对生活充满乐观主义情绪,相信人文主义思想可以实现。这时期所写的历史剧和喜剧都表现出明朗、乐观的风格。

历史剧如《理查三世》(1592)、《亨利三世》(1599)等,谴责封建暴君,歌颂开明君主,表现了人文主义的反封建暴政和封建割据的开明政治理想。喜剧如《仲夏夜之梦》(1596),《第十二夜》(1600)、《皆大欢喜》(16O0)等,描写温柔美丽、坚毅勇敢的妇女,冲破重重封建阻拦,终于获得爱情胜利,表现了人文主义的歌颂自由爱情和反封建禁欲束缚的社会人生主张。

就连这时期写成的悲剧《罗密欧与朱丽叶》(1595)也同样具有不少明朗乐观的因素。中期(1601~1607年):这时英国农村的“圈地运动”正在加速进行,王权和资产阶级及新贵族的暂时联盟正在瓦解,社会矛盾深化重结,政治经济形势日益恶化,詹姆士一世继位后的挥霍无度和倒行逆施,更使人民痛苦加剧,反抗迭起。

在这种情况下,莎士比亚深感人文主义理想与现实的矛盾越来越加剧,创作风格也从明快乐观变为阴郁悲愤,其所写的悲剧也不是重在歌颂人文主义理想,而是重在揭露批判社会的种种罪恶和黑暗。代表作《哈姆雷特》(16O1)展现了一场进步势力与专治黑暗势力寡不敌众的惊心动魄斗争。

《奥赛罗》(1604)描写了一幕冲破封建束缚又陷入资本主义利己主义阴谋的青年男女的感人爱情悲剧。《李尔王》(1606)描写刚愎自用的封建君王在真诚和伪善的事实教育下变为一个现实而具同情心的“人”的过程。

《麦克白》(1606)则揭露权势野心对人的毁灭性腐蚀毒害作用。这时期所写的喜剧《终成眷属》、《一报还一报》等也同样具有悲剧色彩。

晚期(1608~1612年):这时詹姆士一世王朝更加腐败,社会矛盾更加尖锐。莎士比亚深感人文主义理想的破灭,乃退居故乡写浪漫主义传奇剧。

其创作风格也随之表现为浪漫空幻。《辛白林》(1609)和《冬天的故事》(1610)写失散后的团聚或遭诬陷后的昭雪、和解。

《暴风雨》(1611)写米兰公爵用魔法把谋权篡位的弟弟安东尼奥等所乘的船摄到荒岛,并宽恕了他,其弟也交还了王位。一场类似《哈姆雷特》的政治风暴,在宽恕感化中变得风平浪静。

你的长夏永远不会凋谢 文/ 莎士比亚(英国)我怎能够把你来比拟作夏天?你不独比他可爱也比他温婉;狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短;天上的眼睛有时照得太。

7. 现代诗歌

这是我非常喜欢的一首作品

四月的纪念

(男)二十岁,我爬出青春的沼泽,象一把伤痕累累的六弦琴,喑哑在流浪的主题里,你来了

(女)我走向你

(男)用风铃草一般亮晶晶的眼神

(女)你说你喜欢我的眼睛

(男)擦拭着我裸露的孤独

(女)孤独,为什么你总是孤独

(男)真的

(女)真的吗

(男)第一次

(女)第一次吗

(男)太阳暖融融的手

(女)暖融融的

(男)轻轻的

(女)轻轻的

(男)碰着我了

(女)碰着你了吗

(男)于是,往事再也没有冻结愿了

(女)再也没有冻结愿了

(男)我捧起我的歌

(女)捧起你的歌

(男)捧起一串串曾被辜负的音符

(女)捧起一串串曾被辜负的音符

(男)走进一个春日的黄昏

(女)一个黄昏,一个没皱纹的黄昏

(男)和黄昏里不再失约的车站

(女)不再失约,永远不再失约

(男)四月的那个夜晚,没有星星和月亮

(女)没有星星也没有月亮,那个晚上很平常

(男)我用沼泽的经历,交换了你过去的故事

(女)谁都无法遗忘,沼泽那么泥泞,故事那么忧伤

(男)这时候,你在我的视网膜里潮湿起来

(女)我翻着膝盖上的一本诗集,一本惠特曼的诗集

(男)我看见,你是一只纯白的飞鸟

(女)我在想,你在想什么

(男)我知道,美丽的笼子囚禁了你,也养育了你绵绵的孤寂和优美的沉静

(女)是的,囚禁了我,也养育了我

(男)我知道,你没有料到会突然在一个早晨,开始第一次放飞,而且,正好碰上下雨

(女)是的,第一次放飞就碰上下雨

(男)我知道,雨水打湿了羽毛,沉重了翅膀,也忧伤了你的心

(女)是的,雨水忧伤了我的心

(男)没有发现吧

(女)你在看着我吗

(男)我湿热的脉搏,正在升起一个无法诉说的冲动

(女)真想抬起眼睛看看你

(男)可你却没有抬头

(女)没有抬头,我还在翻着那本惠特曼的诗集

(男)是的,我知道我并不是岩石,也并不是堤坝

(女)不是岩石,不是堤坝

(男)并不是可以依靠的坚实的大树

(女)也不是坚实的大树

(男)可是,如果你愿意

(女)你说如果我愿意

(男)我会的,我会勇敢地以我并不宽阔的肩膀,

和一颗高原培植出的忠实的心,为你支撑起一块永远没有委屈的天空

(女)你说,如果我愿意

(男)是的,如果你愿意

(合)如果你(我)愿意

温馨提示:本文【外国抒情诗经典作品朗诵欣赏】由作者高考君提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
上一篇 诗经里女孩的名字大全
上一篇 爱国诗句现代诗(热爱
相关推荐
热门资讯
  1. 1 31省区市新增本土确诊37例(全国疫情最新报
  2. 2 向上级请求批准的请示范文(关于请求同意的
  3. 3 2022国考今起报名(明年国考今起报名时间公
  4. 4 31省区市新增本土确诊13例(全国疫情新增最
  5. 5 带福字的吉祥语六个字(关于福禄寿喜财的成
  6. 6 有关地理知识的古诗词
  7. 7 入则孝全文带拼音加翻译(弟子规入则孝篇原
  8. 8 有关中秋节的诗句硬笔书法
  9. 9 关于愁的诗句有哪些(表达愁的诗句大全)
  10. 10 鬼谷子本经阴符七术(阴符经的惊天秘密)