2023考研英语复习指导:词义选择和引申技巧

高考君
711 篇文章
2023-05-15
2023考研英语复习指导:词义选择和引申技巧

英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:

1、根据词在句中的词类来选择和确定词义

They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)

He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)

Wheat, oat, and the like are cereals.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)

2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。

He is the last man to come.他是最后来的。

He is the last person for such a job.他最不配干这个工作。

He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。

This is the last place where I expected to meet you.我怎么也没料到会在这个地方见到你。

词义引申是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语(精品课)辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引申,引申时,往往可以从三个方面来加以考虑。

1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引申转译。

The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.太阳能主要以光和热的形式传到地球。

2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引申为词义较具体的词。

The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。

3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引申为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引申为词义较一般的词。

Every life has its roses and thorns.每个人的生活都有甜有苦。

以上是考研频道为考生整理的“2023考研英语复习指导:词义选择和引申技巧翻译技巧”相关内容,希望对大家有帮助,考研频道小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语复习相关信息尽在考研英语频道。

.xqy_container .xqy_core .xqy_core_main .xqy_core_text{height:auto !important;}2023考研英语复习指导:词义选择和引申技巧
温馨提示:本文【2023考研英语复习指导:词义选择和引申技巧】由作者高考君提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
上一篇 黑龙江科技大学什么专
上一篇 吉林动画学院是几本
相关推荐
热门资讯
  1. 1 全国医学排名前十的大学-中国知名医学院校
  2. 2 全国211大学排名名单一览表(116所完整版)汇
  3. 3 江苏省15所重点大学?江苏更好的十五所大学
  4. 4 河北省多少名能上985?附985大学在河北录取
  5. 5 2023社会学专业大学排名一览表
  6. 6 197所双一流高职院校?附高职双高院校排名(
  7. 7 成都工业职业技术学院有哪些专业
  8. 8 广东省民办大学收费标准-广东民办高校学费
  9. 9 想当空军飞行员考什么大学?2021中国十大航
  10. 10 广东省本科大学排名和录取分数线2021-各大