葡萄牙语一些简单的食物中文,读法还有单词
macarrão(码噶好)面条 café(噶飞)咖啡 ovo(奥我)鸡蛋 pão(棒)面包
leite(雷chei)牛奶 água(阿瓜)水
还需要什么可以追问
1.面包为什么是パン,是英语单词bun吗?2. わかりました和かしこま·るりました 有什么区别
パン来自于葡萄牙语pao,a上有~的,我打不上去。
わかりました。原形分かる,知道,明白的意思。ました是ます过去时,敬语
かしこまりました。原形かしこまる,畏惧的意思,引申意义用来表答复时带有惶恐的心情,是用来降低自己从而抬高对方表尊敬的自谦语。
所以和朋友同辈聊天的时候要用分かった,显得亲近随便
和长辈老师说话的时候要用分かりました。表尊敬
和客户或者上司说话的时候要用かしこまりました、承知いたしました。指自己明白了
在询问客户或比自己身份地位高的人是否明白时,用尊敬语お分かりでしょうか、ご理解いただいたでしょうか、是否知道时用ご存知でしょうか等等。
日语 这几个外来词的英文原词是什么?
首先:リンゴ和イチゴ两词不是外来语,而是日本固有单词,リンゴ =>林檎イチゴ =>苺 至于为什么不用汉字而采用片假名,详情不知,事实是日本很多蔬菜和水果的名称都经常用平假名和片假名。
其次:パン是来自葡萄牙语的pao
最后:ジョギング是来自jogging
不是所有片假名的单词都一定是外来词,但是所有的外来词都是用片假名。
仅供参考
日语中面包的发音是pan是根据哪国的语言过来的呀
我帮你查了词典,
パン 葡萄牙语
(ぱん)
【汉】麺麭
p?o ポルトガル语【Portugal・葡萄牙】
小麦粉、ライ麦粉、ライ小麦粉などパン用谷物の粉に、食塩、水その他の材料を加えてこねた生地{きじ}を蒸し焼き、空焼きにしたものの総称。転じて食粮、生活の粮{かて}を表す语として用いられる。パンという日本语は、その初めをポルトガル语のp?oからとっている。ポルトガル语や、スペイン语のpan、フランス语のpainはラテン语のpanisと同系の语である