清源路附近的雅思培训机构排名

高考君
711 篇文章
2022-12-25

北京全日制雅思班,雅思暑假强化班课程特点:提高1分—1.5分左右。第一阶段:通过基础强化训练全方位拓展雅思听、说、读、写技能;第二阶段:针对雅思重难点进行全方位剖析,备战雅思;并配有雅思口语考官模考,考前机经讲解。提前一个月报名的学员可优惠300元,团报学员再优惠300元 班级人数:25人左右 课时总计:100课时 课程体系:50课时实战训练+50课时重难点突破。更多北京全日制雅思班,雅思暑假强化班可在线咨询课程顾问,在线免费预约试听课程获取知名机构报价对比后选择适合自己的机构。

Singles Day in China is the celebration -- or mourning -- of being unattached. Started by students in Nanjing in the mid-1990s, the date was selected in observation of its four solitary digits: 11/11.

中国光棍节”,一个庆祝(或哀嚎)没人相伴的节日。清源路光棍节起源于90年代中期,由南京的几位大学生创立,节日定在每年的11月11日,因为这四个光秃秃的数字,看上去像极了光棍”。

While relatively obscure in most other countries, Singles Day is likely to increase in prominence as more single men in China are unable to find female partners. According to a recent study by the Chinese Academy of Social Sciences, more than 24 million Chinese men could find themselves without spouses by 2020.

虽然光棍节在其他国家的文化中看来有些难以理解,但在中国,光棍节的影响力越来越大,清机构清源路雅思培训机构排名源路在中国有越来越多的单身男排名性找不到女朋友。据中国社会科学院最近的一项调查显示,到2020年全中国将有2400万男性找不到配偶。

Celebrating Singles Day comes in many forms across the Asian nation, and like Christmas and Valentine's Day, it has become a multi-million dollar industry.

中国各地均有不同形式来庆祝光棍节的仪式。就和圣诞节、情人节一样,光棍节已经成了一门能创造几百万收益的排行榜产业。

The Fig Tree, a luxury pastry school in downtown Beijing, is offering a chocolate truffle-making course to foster "fun, flirting, measuring and mixing," among singles on Thursday.

北京市中心一家叫菲格树的高级烘焙学校,从这周四起开始招收学习松露巧克力的学生。乐趣及情致一体清源路雅思培训机构排行榜、衡量及混搭并进”是他们的宣传主题。他们招的都是单身学徒。

"Baking brings people together," said Lin Zhong, school owner and pastry chef. "[We] invite the city's singles ... for an education in flirting and chocolate making."

烘焙将人们的距离拉得更近”,校长及主厨Lin Zhong说道,我们旨在邀请全城的单身人士……教会他们如何边制作巧克力边调情。”

For those with more adventurous tastes, Beijing's flagship amusement park Happy Valley is hosting a day of activities for singles, featuring games that include a singing contest entitled "Bachelor's Love Song." Another activity in store: a dedicated area in which singles can "confess their true feelings."

对于那些更喜欢冒险的人来说,北京具有代表性的游乐园欢乐谷就将以一系列的游乐项目庆祝光棍节,其中包括一个名为单身情歌”的歌唱比赛,另一个针对光棍们推出的活动叫做说出你的爱”。

All of this mingling comes at a price. For every male who buys a full price ticket for $25, he may bring one female along at no cost.

以上这些游乐项目当然不会是免费的。每一位买价值25美元全价票的男士可以免费带一位女士入场。

Shenzhen's theme park, Splendid China, which boasts miniature replicas of many of the country's most famous landmarks, will host a vegetable hunting contest, much like an Easter egg hunt, to encourage singles to meet. The vegetables, mostly cucumbers and tomatoes, will be hidden throughout the park in a scaled-down Great Wall and bite-size Forbidden City.

深圳的一家名为锦绣中华”的主题公园拥有许多世界知名地标建筑的复制品。他们将在光棍节举行蔬菜猎人”比赛,就跟复活节寻彩雅思蛋的游戏差不多,旨在让单身人士们相遇。蔬菜主要由黄瓜、番茄组成,它们将被藏在公园的各个角落,以缩小版本的长城和紫禁城为主。

In Shanghai, the city's main "marriage market" nestled in People's Park is teeming with more traffic than usual. Concerned parents of unmarried children posted personal ads and photos, boasting their education, salary levels and height and weight proportions. The advertisements line the perimeter of the park, and many anxious parents sit along the curb, hoping to meet another set of parents to make a good match.

在上海,人民公园中赫赫有名的相亲市场”一定比平时还要爆满。那些为单身孩子忧心忡忡的父母们展示着子女的个人信息、照片,夸耀他们的学历、薪水、身高、体重等各种信息。相亲广告贴满了人民公园的外围墙,而心急如焚的父母们则在旁等候着合适的人选前来与自培训己儿女配对。

To the west in the city of Xian, singles can reenact a famous Tang Dynasty love story or learn about the principles of love at Qujiang Cave Ruins Park, which claims to be the "first love-themed park in China."

往西走,在古都西安,单身人士们能参与扮演一个有名的唐代爱情机构故事,或在曲江寒窑遗址公园学习爱情守则,据说这是中国第一个爱情主题公园。

However, in a society dominated by children who grow up without siblings (due to China's one-child policy), finding love on Singles Day is unlikely to be as easy as a walk in the park.

然而在一个以独生排排行榜名子女为主的社会里(缘于中国的计划生育政策),在光棍节成功脱光”可远远没有听上去这么简单。

"For a lot of young men, they feel that what can make them more attractive to their potential dates is their good education, a good job and a lot of money ... [and] a car and apartment handy so they can attract more women," said Dr. Chang Wei, a psychologist at Beijing United Family Hospital. "That leads to a lot of young men working 10-12 hours a day with no time to socialize. Parents feel they have to step in and help them find dates, and sometimes the men are okay with that."

很多年轻男人认为,自己的教育背景、工作和钱财将决定自己在异性面前的吸引力……如果还有车有房的话,那就在女人眼里更加抢手了,”北京和睦家医院的心理医生常伟说道。这导致很多年轻男性每天工作10-12小时,连社交的时间都没有。他们的父母感到自己需要出手帮助自己孩子寻找对象,而孩子们也往往同意这样做。”

Not everyone desires to be matched up, though. In a survey of white-collar workers on popular Chinese jobs site Zhaopin.com, about 70 percent of married or committed individuals said they missed being single.

培训然而并不是所有年轻人都愿意被凑成对。中国知名的智联招聘网站曾进行过一项针对白领的调查显示,70%已婚或已订婚的受访者都表示:他们怀念单身时光。

once frowned upon in China, divorce is now common, too. In 2009, more than 2.46 million couples divorced in the country, almost twice the number in 2001.

离婚在过去的中国是不大能被接受的,然而现在已变得十分普遍。2009年,中国有246万对夫妇离婚,这个数字几乎是2001年的两倍。

But like many singles in China, Alexandra Shi, an undergraduate student at Beijing Foreign Studies University, is looking for love. This year, she'll mark the day with her fellow single friends, and they will likely take one chopstick and make a wish to not be "a 'single stick' anymore."

Alexandra Shi 是一位来自北京外国语大学的本科学生,她和许多单身人士一样,正渴望找到真爱。今年她将和其他几位同样单身的好友一同庆祝光棍节,并且她们会拿起一根筷子,许下尽快摆脱单身” 的愿望。

"Being single is not cool...for me, being in a relationship would do me good I guess," Shi said. "But being single for now doesn't make my life miserable. Definitely don't want to celebrate next year's Singles Day though!"

单身并不酷……对我来说,也许谈恋爱对我更有好处吧。” Shi 小姐说道。虽然单身的时光也不能算痛苦,但明年这个时候雅思,我绝对不要再过光棍节了!”

以上就是听力课堂雅思频道为大家整理的雅思阅读材料之中国单身男女的心酸寻爱记,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问听力课堂雅思阅读频道
温馨提示:本文【清源路附近的雅思培训机构排名】由作者高考君提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
上一篇 八达岭职场英语培训
上一篇 线上英语培训机构排名
相关推荐
热门资讯
  1. 1 官宣!雅思单科大陆可重考了 4月26日起报名
  2. 2 2025年英国本科申请准备及时间规划
  3. 3 美国纽约大学世界排名第几?
  4. 4 日本大学假期时间表(暑假、寒假、春假等)
  5. 5 加利福尼亚大学世界排名情况
  6. 6 俄罗斯驻华领事馆一览
  7. 7 干货分享|宾州州立大学全美排名及世界排名
  8. 8 美国东北大学世界排名情况怎么样?
  9. 9 美国南加州大学世界排名详情一览!
  10. 10 康奈尔大学世界排名最新榜单!